
Technische Übersetzungen
Mit multilingualer Dokumentation verbessern Sie den Unternehmenserfolg und stabilisieren Ihre Position am internationalen Markt. Im Rahmen der CE-Kennzeichnung wird eine Produktdokumentation in der Landessprache sogar gefordert.
Vereinbaren Sie mit uns normkonforme Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN 17100.
Unsere Übersetzungsleistungen
- Alle europäischen Sprachen sowie Chinesisch und Japanisch. Weitere Sprachen auf Anfrage.
- Sie erhalten von uns das fertige fremdsprachige Endprodukt, z.B. das druckfertige Buch oder die einsatzfähige Online-Hilfe. Für Sie entsteht kein weiterer Aufwand.
- Wir arbeiten ausschließlich mit qualifizierten Übersetzern, deren hohe Qualität uns bekannt ist.
- Wir legen großen Wert auf direkten Kontakt zwischen unseren Übersetzern und dem verantwortlichen Redakteur. Diese enge Zusammenarbeit sehen wir, speziell bei technisch komplexen Sachverhalten, als Grundvoraussetzung für eine hohe Übersetzungsqualität an.
- Erstellung und Übersetzung Ihrer Dokumentation aus einer Hand. Diese routinierte Zusammenarbeit zwischen Technischem Autor und Übersetzer bürgt für hohe Qualität und Effektivität!
- Einsatz modernster Translation Memory-Technologie (siehe unten).
Translation Memory-Technologie: effizient und qualitätssichernd
Für maximale Wirtschaftlichkeit und optimale Konsistenz der verwendeten Begriffe setzen wir auf intelligente Translation Memory Systeme der neuesten Generation. Ein Translation Memory (Übersetzungsdatenbank) kann als Basis für Ihre zukünftigen Übersetzungen verwendet werden und erschließt Ihnen so ein erhebliches Einsparpotential.
Nicht erst bei Aktualisierungen sondern bereits bei der Erstübersetzung erweist sich diese Methode als optimales Mittel, um kostensparend und wirtschaftlich Übersetzungen auf gleich bleibend hohem Niveau zu realisieren.
Bei uns im Einsatz sind z.B. SDL TRADOS International und Across.
Übersetzung der Dokumentation und Software-Lokalisierung aus einer Hand
Die Erfahrung zeigt, dass die besten Resultate für Übersetzungen in der Softwarebranche dann erzielt werden, wenn die Lokalisierung der Benutzeroberfläche vom selben Spezialisten durchgeführt wird, wie die Übersetzung der zugehörigen Dokumentation.
Weitere Informationen:
Software-Lokalisierung